Books Translation - Printed Translation
Meaning-Based Translation 
Nation, Language, and the Ethics of Translation 
Translation Contract: A Standards-Based Model Solution 
Meaning-Based Translation Workbook 
Translation Studies (New Accents) 
| Meaning-Based Translation | |
|
Meaning-Based Translation is designed for training beginning translators and organized chapter by chapter as drill material for the textbook Meaning-Based Translation.
Paperback: 596 pages |
![]() |
| Nation, Language, and the Ethics of Translation (Translation/Transnation) | |
|
In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo.
Paperback: 416 pages |
![]() |
| Translation Contract: A Standards-Based Model Solution | |
|
The primary goal of Translation Contract - A Standards-based Model Solution is to improve the communication between translation vendors and translation buyers. Primarily a collection of customizable forms, this model solution will be useful for translators, project managers, and anyone else involved in planning, specifying, managing, and evaluating translation and localization projects. Based on the DIN 2345, ONORM D 1201, and the emerging ASTM F15.48 standards, among others, Translation Contract provides a practical answer to the challenge of structuring translation and localization projects through a comprehensive collection of work order forms. Includes a reference section listing more than 50 translation-related standards, definitions for the most common translation terms, and a full index.
Paperback: 100 pages |
![]() |
| Meaning-Based Translation Workbook | |
|
Meaning-Based Translation Workbook is designed for training beginning translators and organized chapter by chapter as drill material for the textbook"Meaning-Based Translation". The textbook emphasizes the importance of a translation being accurate, clear and natural and the exercises give the student practice in achieving this goal. The exercises follow closely the content of the textbook since this is a drill manual for added practice. The textbook has some exercises as well, but the workbook provides additional practice from one basic source, thus giving students a wider variety of problems to solve during practice time. It also provides material that can be used as homework or as testing material.
Paperback: 328 pages |
![]() |
| Translation Studies (New Accents) | |
|
The first step towards an examination of the processes of translation must be to accept that although translation has a central core of linguistic activity, it belongs most properly to semiotics, the science that studies sign systems or structures, sign processes and sign functions (Hawkes, Structuralism and Semiotics, London 1977)
Paperback: 192 pages |
![]() |




